Начнём с песни в исполнении Шломо Арци מלך העולם (Мелех ХаОлам), в переводе "Король мира".
А вот и оригинальная версия "When you are a king" в исполнении группы "White Plains".
Надо сказать, что во всех примерах, которые я привожу, речь ни в коем случае не идёт о плагиате. На дисках с этими песнями приводятся имена реальных авторов музыки и слов, и указаны авторы ивритского варианта текста. В песне "Король мира" - автор слов - сам Шломо Арци. Но как-то так получилось, что песни "прижились" на израильской почве и стали родными.
Следующей в нашей программе будет песня в исполнении Дорона Мазара "כמו שאת" (Кмо шеат) "Как ты".
Песня эта является перепевом песни известного французского композитора и певца Жана-Жака Гольдмана "Comme toi", http://www.youtube.com/watch?v=YzU6BDHKq2o , а текст на иврите написала Шимрит Ор.
Кстати, у этой песни Гольдмана есть и российская сестра-близнец. Правда, как бы помягче выразиться, слегка "модифицированная". :)
Продолжение следует.