Here There And Everywhere на иврите трансформировалась в песню о миндале... Ролик, как водится, с Ю-туба удалили, засим я решил подсобрать свою коллекцию цветов, собранную за период 2005 - 2011 г.г.: Подладанник (Cytinus hypocistis - רימונית הלוטם), Синяк иудейский (Echium judaeum - עכנאי יהודה), Шалфей (Salvia fruticosa - מרווה משולשת), Люпин (Lupinus pilosus - תורמוס ההרים), Гинандририс голубоглазковый (Gynandriris sisyrinchium - אחיאירוס מצוי), Аронник палестинский (Arum palaestinum - לוף ארצישראלי), Ирис хермонский (Iris hermona - אירוס החרמון), тюльпан, мак, анемоны, несколько эндемичных орхидей и, конечно, миндаль (Prunus dulcis - שקד מצוי), который не растёт в саду у Наоми Шемер.
HD
Yesterday на иврит перевёл Хаим Хефер (видел его невдаве, но об этом в другой раз) и исполнил замечательный дуэт: Яффа Яркони и Арик Айнштейн.
HD
Уже знакомый нам Йорам Тоарлев до неузнаваемости изменил Do You Want to Know a Secret, превратив её в песню о Мазаль, которая долго одевается. Песню исполнили группа "Арик и Айнштейны":
Vimeo
На улице Сезам - Жёлтая подводная лодка:
Вообще, как и в других языках, на иврите подлодке повезло меньше всех... Кроме этой версии, есть ещё целых три... Пока я нашёл только одну, в исполнении Хавы Альберштейн. Две версии (тоарлевская и Гиди Гова) - отсутствуют.
Эй, Джуд у Тоарлева стал Эй, Рут:
Трио "Мост над Ярконом" в составе Арика Айнштейна, Йорама Гаона и Бени Амдурского:
Следующие песни я уже показывал, притащу их сюда для коллекции:
Нахера Израиль Моисеевич примерно 400 лет назад написал слова:
На этом тема Битлов не закрыта... Будут ещё каверы, будут ещё истории... Следите за обновлениями МузОбоза!!!