Лавиния (lavinya) wrote in all_israel,
Лавиния
lavinya
all_israel

Category:

Ликбез иврита, часть вторая

Сегодня мы будем скорее прикалываться, нежели серьезно заниматься ивритом.
Итак, сегодняшнее занятие называется КОФЕПИТИЕ И НЮАНСЫ ИВРИТА
В конце для самых терпеливых бонус - загадка на проверку пройденного материала.


...А когда все подчистую съедено – можно и даже нужно запить это все кофеем. Не верьте тем, кто скажет вам, что настоящий израильский напиток – это ликер “Сабрес”, сделанный из плодов кактуса. Настоящий напиток израильтянина – это кофе. Израильтянин без кофе – все равно что француз без красного вина или русский без водки. День начинается и кончается кофе. За кофе проходят романтические свидания и деловые встречи. Приготовление очередной порции кофе на всех – легитимный способ устроить незапланированный перерыв посреди рабочего дня.

Роль кофе в быту израильской семьи была описан в потрясающей, ставшей почти культовой, рекламе, в которой томная жена говорит тоном "Милый, я с удовольствием съела бы персик":

- Рафи! Таасэ кафе! Вэ тави гам рогалах! (Рафи! Сделай кофе! И рогалики прихвати)

А потом:
- Рафи! Тэрагэш оти! Техадэш ли! (Рафи! Пройми меня! Сделай что-нибудь новенькое!)
(Тут, естественно, появляется банка нового сорта кофе)

Помнится, когда-то, когда я только приехала в Израиль, меня строго-настрого предупредили, что на предложение “лиштот кос кафе” (выпить чашечку кофе) приличная девушка должна отвечать твердым однозначным отказом, так как фраза сия есть завуалированное предложение... молчите, принцесса, вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи.

Способов приготовления кофе в Израиле немало, и в их названиях легко запутаться. Судите сами:

- Кафе шахор / турки - кофе черный / по-турецки.

- Боц – дословно грязь. Имеется в виду черный кофе, залитый кипятком прямо в чашке (a.k.a. кофе по-польски)

- Нэс-кафе – растворимый кофе. А еще “нэс” на иврите – это чудо (“нэс ханука” – ханукальное чудо).

- Кафе hафух – дословно “кофе наоборот” или “кофе вверх ногами” – то, что во всем мире называется каппучино.

Теперь внимание:

- Каппучино – чисто израильское, ИМХО, изобретение. Это кофе с молоком, украшенный большой шапкой из взбитых сливок с воткнутой в неё вишенкой, вафелькой или шоколадкой.

- Кафе бе теамим – кофе с вкусовыми добавками (со вкусом орехов, ванили или какого-нибудь ликера типа амаретто)

- Эспрессо, макиатто – тут, слава Богу, все как у людей.

А теперь, поскольку мы уже немного продвинулись вперед – небольшая кофейная игра слов – загадка:

“Хаим зе боц, ве им зе hафух, аз зе нес”

Ну, кто переведет? (подсказка : “хаим” – жизнь)

Израильтяне, молчать!
Tags: иврит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments