March 1st, 2005

Израильский юмор: Эфраим Кишон и Кариэль (Дош) Гардош. Деньги...

Как  и обещал, начинаю выставлять карикатуры Доша и отрывки (а иногда и целые рассказы) Эфраима Кишона. Там, где получится, буду стараться иллюстрировать одного другим.

Все деньги в нашей стране находятся в руках у евреев - это обстоятельство вызывает у всех сильное чуство неудовольствия.
Эфраим Кишон, ("Это мы - израильтяне...", перевод А. Крюкова, Мосты культуры/Гешарим, 2003).

Collapse )

Израильский юмор: Эфраим Кишон и Кариэль (Дош) Гардош. Мы...

Ещё немного из Доша и Эфраима Кишона.



...Мы просто люди. С маленькими глупостями, которые множатся, как грибы после дождя, и с водопроводчиком Штуксом, который отличается от мессии только тем, что последний всё-таки должен прийти, а Штукс - нет.
Эфраим Кишон. Биографический диалог, ("Это мы - израильтяне...", перевод А. Крюкова, Мосты культуры/Гешарим, 2003).

Collapse )

Хасидские поговорки: раби Менахем Мэндл из Коцка

               
 
לב שבור - שלם, סולם עקום - ישר.         

רבי מנחם מנדל מקוצק (1787-1859) ב 
_____________________________________
Лев шавур - шалем, сулям акум - яшар.

Разбитое сердце - цельно, кривая лестница - пряма.

раби Менахем Мэндл из Коцка (1787-1859)
_____________________________________
Иллюстрация: литография, Герман Штрук
Из книги שמחה רז, פתגמי חסידים, ירושליים
Collapse )

Хасидские поговорки: раби Менахем Мэндл из Коцка

                   
    אם אני הנני אני משום שאני הנני אני,         
ואתה הנך אתה משום שאתה הנך אתה         
    - הרי אני הנני אני ואתה הנך אתה.                 
אולם אם אני הנני אני משום שאתה הנך אתה,
 ואתה הנך אתה משום שאני הנני אני,             
הרי אין אני אני ואין אתה אתה.                        

רבי מנחם מנדל מקוצק (1787-1859)     ב    
_____________________________________
Collapse )
</i>