savta (savta) wrote in all_israel,
savta
savta
all_israel

Category:

Вот так, с песнями и строилось наша маленькая дорогая страна!

Когда-то спросили генерала Рафаеля Эйтана, или, как его звала вся страна, Рафуля, какие песни он любит.
-Люблю израильские песни, - ответил он.
- Израильских песен много, они разные, какие именно ты любишь, - уточнил ведущий передачи.
- Ну, вот те русские, что мы пели когда-то, ответил Рафуль.

Нам, приехавшим сюда из бывшего Союза, они тоже нравятся. Так мне кажется. Во всяком случае, русские песни, спетые на иврите, никого не оставляют безразличным!

- Ой, это же русская мелодия! - скажет один.
- А слова-то совсем другие! - заметит другой.

А третий просто послушает и порадуется, что песни израильские пришли оттуда, откуда пришли и мы. А могло ведь оказаться, что тут поют песни далёкие от нас и по смыслу и по звучанию. (Это то, чего я лично очень боялась, когда ехала сюда более, чем 30 лет тому назад)

На днях в одном из израильских сообществ спросили, нет ли перевода на русский слов песни בין גבולות (между границами), написанной на мелодию марша Прощание Славянки.

Я поискала такой перевод, не нашла его и перевела хотя бы смысл ивритского текста. Потом нашла и клип этой песни. Решила, что если уж столько сделано, то стоит поделиться.
Итак,"русская народная, израильская-хороводная".


А под катом слова этой песни на иврите и их подстрочник на русском.



בֵּין גְּבוּלוֹת, בֵּין הָרִים, לְלֹא דֶּרֶךְְּ,
בְּלֵילוֹת חֲשׂוּכֵי כּוֹכָבִים –
שַׁיָּרוֹת שֶׁל אַחִים, בְּלִי הֶרֶף,
לַמּוֹלֶדֶת אָנוּ מְלַוִּים.

לָעוֹלָל וְלָרַךְ –
שְׁעָרִים פֹּה נִפְתַּח.
לַמָּךְ וְלַזָּקֵן –
אָנוּ פֹּה חוֹמַת מָגֵן!

אִם הַשַּׁעַר סָגוּר, אֵין פּוֹתֵחַ –
אֶת הַשַּׁעַר נִשְׁבֹּר וְנִתֹּץ.
כָּל חוֹמָה בְּצוּרָה נְנַגֵּחַ,
וְכָל סֶדֶק נַרְחִיב וְנִפְרֹץ.




לָעוֹלָל וְלָרַךְ –
שְׁעָרִים פֹּה נִפְתַּח.
לַמָּךְ וְלַזָּקֵן –
אָנוּ פֹּה חוֹמַת מָגֵן!



שַׁיָּרָה, אַל בְּכִי וְאַל צַעַר.
הִשָּׁעֵן עַל זְרוֹעִי, סָב זָקֵן
גַּם לָזֶה שֶׁסָּגַר אֶת הַשַּׁעַר
יוֹם יָבוֹא שֶׁל נָקָם וְשִׁלֵּם!



לָעוֹלָל וְלָרַךְ –
שְׁעָרִים פֹּה נִפְתַּח.
לַמָּךְ וְלַזָּקֵן –
אָנוּ פֹּה חוֹמַת מָגֵן!


Меж границ и гор, без дороги,
В беззвёздных ночах
Караваны братьев безостановочно
На Родину мы восходим

Детям и младенцам
Откроем тут врата
Для слабого и для старого
Мы тут щит.

Если ворота закрыты, и никто их не открывает,
Врата мы разрушим, разобьём.
Любую защищённую стену проломим,
Каждую щель расширим и пройдём.

Детям и младенцам
Откроем тут врата
Для слабого и для старого
Мы тут щит

Караван, не плачь, не грусти
Обопрись о мою руку, старый дедушка
И тот, кто закрыл эти ворота,
Придёт к нему день мести и расплаты

Детям и младенцам
Откроем тут врата
Для слабого и для старого
Мы тут щит
Tags: музыка
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments